On the first place I post what some of us have watched in class (thanks L. Vico): 'Dinner for one'
- It is a curiosity that this sketch has become a tradition in Germany, where up to half the population may see it every year, but it is almost totally unknown in Britain. It is also shown on New Year’s Eve in many other mainland European countries, particularly Nordic countries, and also screens on SBS in Australia. In Norway, however, it is shown every year on the evening of December 23. It is known as far away as South Africa where it is also broadcast on New Year's Eve. In Sweden, the show was put on hold for a period of six years, deemed "unsuitable" because of James's heavy drinking. However, the TV network then relented to popular demand and brought it back.
Although the sketch is most popular in non-English speaking countries, it is typically shown in the original English without dubbing or subtitles. It is easy to understand with even the most basic knowledge of English, which helps explain this point. The performance remains practically unknown to the English speaking world. Many people from Anglo countries are surprised when encountering fans' ability to quote dialogue, they themselves, however, seemingly rarely share in the enthusiasm. It has not been broadcast on TV in Britain within the last thirty years, possibly more.-
German narrator Heinz Piper originally made a grammatical mistake in his introduction to the 18 minute version: He misquoted Warden’s line “Same procedure as every year” as “Same procedure than every year”. While the mistake appears to have gone unnoticed initially, it later prompted annual protest letters to the NDR, most notably from German teachers of English. The NDR eventually responded by editing the recording slightly, substituting a small bit of its audio track with audio recorded during one of the rehearsals. Thus, in 1988, the error had been edited out and Piper could be heard to correctly say “Same procedure as every year”. This in turn annoyed some purists who would rather respect the original.
This is a 'freak' version of 'Dinner for one', so you can realise how some people is spending time on incredible hobbies:
and many other hilarious videos:
Here the famous Mr. Bean in his sketch with the Christmas turkey ('Mr Bean wakes up Christmas morning' ):
'Monty Python - 'The Funniest Joke In The World'
'The job interview - Monty Python'
'Spam' - Monty Python
SPAM siginifica "Shoulder of Pork And Ham" (Hombro de Jamon y Cerdo), y es un producto de la empresa Hormel Foods Corporation, la cual creó ese alimento enlatado en los años 30. Y aun existe.
La acuñación del término se afianzó al parecer, con este sketch; es una marca de cerdo que en Inglaterra era popular y que era lo que comían los soldados en la Segunda Guerra Mundial en latas. A nadie le gustaba esta marca de cerdo, por lo que después de este sketch, cuando se inventó el mail le pusieron al nombre del correo basura 'spam' ya que es algo que nadie quiere.
Monty Python - 'Life Of Brian' (1979) - 'Biggus Dickus'
Monty Python - 'Life Of Brian' (1979) - 'Stoning'
(Men pretending to be women, pretending to be men. Only Monty Python can do it )
'The tale of Sir Robin' (Brave Sir Robin) - The knights of the square table -Monty Python
'Monty Python and the Holy Grail' - Three Questions
("What is the exact airspeed velocity of an unladen swallow?" -¿Cuál es la velocidad del aire exacta de una golondrina al vacío?)
Fawlty Towers: 'Fawlty Towers': Manuel's English - Comedy Greats - BBC
Fawlty Towers: A biscuit with your rat? - 'Fawlty Towers' - BBC
Wallace & Gromit: 'Cracking Contraptions' - The Turbo Diner
V for Victory (British Comedy B Movies) - A brief history of British humor actors from the past-
MR BEAN - SWIMMING POOL
'Life of Brian'. 'Always look on the bright side of life' - Monty Python